阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
0 S! O5 f, V# F: E( M- r
; g8 w1 Q4 Q* H& s7 n% O, s7 \
( i4 V# V/ {- g+ {$ G" L( C1 ^' C感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:2 _& T; [: R% g+ O" b& y0 H
https://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556, o) ^, `8 B8 {) D% U! \3 z7 n
. D3 h4 z6 }" W$ v3 k u8 F' m2 ?翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢 9 l. S+ W; _$ a7 T2 X/ s6 a1 U
e* |( k5 R/ X1 D( z& w( p X9 G2 b
文章试读部分:Fragments记忆碎片
' d5 ?/ _: K$ B" j( t) wThe otter awoke, confused.: Q V: h8 z i5 ~$ }$ f+ l% @
水獭醒了,感到十分困惑。
5 `) a) f! `* ]- J3 V/ [$ ^He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.; f5 j# t6 j$ g |) \& T1 y+ ^
坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。+ K! L. e4 n: J$ A$ p Z) i
The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.. ]) I1 r9 I; t% I
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。8 V5 M! y; ~4 Y/ J. q* E
Where was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.4 y% w9 b/ b- M
他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。2 q: T" y# a! u' O6 f
Another question arose. Who am I?
, V w/ W6 g) t% _. v另一个问题出现了。我是谁?
$ T) ]) z) c! [0 ]6 k; h1 WThe only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...+ q0 |4 i# j E9 b
想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁..., F1 F3 j2 o! y
He looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.
& ^! F1 g. j2 e# N; N( T他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。7 P% {2 R3 {( d/ Q: ]
* u3 S/ d. \ S* i7 c
; i) v( b( b2 q: T* e* E) F
9 N9 `7 |' q* [: M
|
|